Discussion utent:Tocaibon

De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
Jump to navigation Jump to search

Tabele dai contignûts

Nons gjeografics: cemût scriviu?[modifiche il codiç]

Mandi, e je propite une buine idee, si scugne cjatâ un standard par regjons, flums, citâts e vie indevant (par dì ancje Liste di Stâts dal mont e je dome une propueste). In chest fin setemane o provi a creâ une pagjine su Vichipedie:Toponims par furlan e un model pes pagjinis interessadis cussì che si pues discuti là su lis variants miôrs. mandi--Klenje 24 di Mai 2006 a lis 18:26 (UTC)

Hola, escric en Català puix que he vist que el parles. Jo faria 'Cjarpaz', però no soc Furlà! De tuta manera, en Francès el titre de l'article és 'Carpates', i no 'Charpates', com caldria del punt de vista fonològic. A la wikipedia Llombarda no tenim aquest problema que de manera marginal perquè només uns dialctes alpins tenen la palatalització com en Furlà. Però, en aquestes, dialectes, jo faria 'Cjarpazz': es aquesta la motivació da la meva resposta. Adéu-mandi lmo:user:clamengh 14:47 UTC+2 25/05/06

Polish topics[modifiche il codiç]

Hello, I'm sorry but I'dont speak in your language, so I must write in English. Great thanks for your contributions on Polish topics. Please, expand this article : Końskowola if you can. I don't want a stub. There are version in en-wiki. IMHO the tragic history is the most important in this case. Second, Kurów and Końskowola are on the en:Kurówka River, so if you want, you can also translate this article from en-wiki. I'll be grateful for translation those articles and if you really want, also another village on the Kurówka - en:Chrząchów, also with tragic history. If you want, please translate it to italian language. For pay for this, I can translate something for you from en-wiki, fr-wiki or ru-wiki to pl-wiki.

I understand little Klenje comments. So, for example in En-wiki they make articles in oryginal name (f.e. Końskowola) and make redirects from forms without diacritic (f.e. Konskowola). IMHO it's good idea. In Polonie categ. , you can make a subcategory: Lublin voivodât, or Polish villages, and Polish rivers or ewentually big cat. Geography of Poland.

Great thanks for your job! But I would like to comment. In many countries, a lot of people don't know, that if Poland was under german occupation, then Poles don't murder Jews. It is so tragic, but many foreign people think that Poles organized concentration camp and murdered Jews. F.ex. many people say: "polish concetration camps" (see article in en-wiki about it). Do you see danger ambiguity? For Poles and many foreign pepole is obvious taht german murdered, but not for all. So please write that German did it. It isn't anti-german, it's care about truth.

And please expand article about new line - worker's strikes in 1905-1906 and trivia, which I today add. This sentence is popular in Poland, and Sienkiewicz is popular in many countries. I have others quotations, but I must translate it to English, but it's difficult, because they use old language. And I've a mistake, so please correct: in Końskowola they produced not leather, but textile. If you have any problem about history or geography of Poland, you can write to me.

My nick on en-wiki and pl-wiki: Bocianski.

My dear friend, why didn't you say to me about new artitles: Chrząchów i Kurówka? I abandoned fur-wikipedia and I didn't know about it. Is very nice suprice. If you want, I can translate something for you into polish version from en-wiki. I translated just something for some German (he made de:Kurówka), so I can for you to. For example something about your region. And in artcicle about Chrząchów, please add small info about name's came (legend about voices of boars). Bocianski.

Fotos[modifiche il codiç]

Mandi, in tal câs di chê foto il probleme al è propite che e je su en.wiki ma no su commons. Si puedin zontâ dome lis fotos che son su commons cun chel non. Se une foto e je su commons tu lu viodis inte pagjine di descrizion, dulà che al è alc come 'This image comes from Commons'. Speri di jessi stât clâr mandi--Klenje 30 di Mai 2006 a lis 18:29 (UTC)

Candidature[modifiche il codiç]

Mandi, ce pensitu di une tô candidature a aministradôr ;) ? --Klenje 9 di Jug 2006 a lis 18:53 (UTC)

Grasiis[modifiche il codiç]

Grasiis Tocaibon! :) Ma alore i nons de frazions bisugne mettiju par furlan no? No parcè che o ai viodût che ogni tant a son scrits par talian...Alpin furlan

Precisazion[modifiche il codiç]

Mandi! Speri di no sameati un ch'al cîr il pêl tal ûf, ma o ai viodût che tu âs zontât lis categoriis...Il stât austriac a si clame Vorarlberg e non Voralberg. O ai pensât di visati parcè chest magari al pues causâ problemis.

Di gnûf mandi!

Illister - 1.9.2006 a lis 17.07

Un jutori par plasê[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon, puedistu dimi cemût si fâsial a creâ une categorie? O ai ripuartât te vichipedie i tescj di cualche cjanzon par furlan, e o varês plasê di mettiju intune categorie. Grasiis Alpin furlan

Grasiis cumò o ai cumbinât Alpin furlan

Categoriis dai comuns austriacs[modifiche il codiç]

Mandi, stoi tornât un tic a la volte su la Vichipedie dopo un pôc di feriis. O ai viodût che tu stâs metint lis categoriis ai comuns austriacs, ce pensitu de idee di dividiju par provincie? se no o crôt che a ven masse casin te categorie dal stât. Alc come 'Comuns dal distret di Hermagor' -> 'Comuns de Carintie' -> 'Comuns de Austrie'. Une altre robute: o ai butât ju un dôs robis sul dialet sloven de valadis de Tor, aio di metilu sot cheste vôs seont te o sot di po našin? Mandi --Klenje 3 di Set 2006 a lis 19:59 (UTC)

(1) Pes categoriis dai comuns austriacs mi somee che la tô idee e sedi buine
(2) Pal sloven des valadis de Tor jo o metarès come principâl la vôs dialet sloven des valadis de Tor e magari meti un REDIRECT di po našin. No cognòs un non furlan (e par dile dute nancje par talian) dal po nasin, tai câs dubis come chest o pensi che al sedi simpri il câs di meti dutis dôs lis vôs, salacor che sbaliade la gjavin cuant che si savarà che e je di plui. mandi --Tocaibon 4 di Set 2006 a lis 13:55 (UTC)


plant planete[modifiche il codiç]

Mandi,

o ai let ce che tu mi as scrit sul planet(planete): jo ju ai sintuts dî ducj i doi, ma siguramentri planete al jere stat doprat a sproposit; in chei diis ca lu metarai a puest.Par ce che al rivuarde i nons dai planets, mi par che ognidun al dis la so, o crot parcè che a son jentrats di poc tal nestri vocabolari e ju ven imparats dome par talian: mi sa che tocjarà metisi d' acordo.....A me Jupiter par Giove no mi plas, ancje parce che no lu dopre nissun; o crot che bisugne jessi un tec realiscj. Dal moment che no sai ben cemut rispunidi ai messaçs, o ai cirut di rangjami, o speri di no vê fat capelis! Si sintin

Diego

Greetings from Turkey[modifiche il codiç]

Hello, this is Bahar from the Turkish Wikipedia. If you don't mind, I was going to ask you something. A Turkish user 'Tembelejderha' (lazy dragon) is asking what his user name is in other languages. If you can write its' Friulian to my talk page below the title of "Translations for Tembel ejderha", that would be great. Thank-you very much. Bahar (means spring in Turkish)

Nons furlans palis citâts e i paîs austriacs[modifiche il codiç]

Mandi! Considerât che no o crôt che il plui dale int al cognossi la version furlane dale toponomastiche austriache, jo o pensi che al si puedares creâ par ogni pagjine che e ripuarte il non furlan come titul principâl un reindreçament partind dal non par todesc. Vulevi ancje metimi dacuard cun te pal inizi dai articui di chest tipo: jo o sai che i carintians a son un grum nazionaliscj, par chest o pensi che al sares miôr meti, subit dopo i nons par furlan, ancje il non par todescj in gruessut, int ogni câs simpri prime di chel par sloven parcè il prim al è par lor plui uficiâl (i carintians s'ale cjapin ancje mase par chestis finessis; pense che sulis versions todeschis dai comuns ai son un grum di pagjinis che a voltis adiriture nol ripuartin i nons par sloven, ancje se a esistin.... Insome, par me al sares une maniere par evitâ casins), ma ducj e doi tale stesse maniere par dâ un segnâl distensîf (se nol è fâ politiche). Par jessi plui clâr, alc tipo Oristagn. Pai nons dai distrets invezit, no o sai se al segni il câs di voltaju par furlan.. par esempli, Distret di Vilac-Land al sone par me un pôc strani...

Di gnûf mandi!

Illister - 10.10.2006 a lis 15.31

Disambiguazion[modifiche il codiç]

Fat. Nol è nuie di particolâr, dome di doprâ il model disambig. Che tra l'altri al è un non a vonde intrigôs. Mi pâr di vê viodût che par francês lu tradusin semplicementri cun 'omonimie'. Mandi--Klenje 16 di Otu 2006 a lis 18:30 (UTC)

Durade blocs[modifiche il codiç]

Mandi, jo o blocarès par dôs setemanis, un mês dome in câs di vandalisim grâf e continui. Un bloc infinît al è masse, se un dopo la fin dal bloc torne a rompi, si lu bloche di gnûf. --Klenje 26 di Otu 2006 a lis 10:10 (UTC)

Steme comunâl[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon, o vorês meti lo steme comunâl tai articui di cualchi paîs dal Friûl; puedistu dîmi ce mût che si fâsial? Graciis, Alpin furlan 11 di Nov a lis 14.12 (UTC)

Si ma no ai capît dulà ch'o ai di metilu...cuant ch'o sclici sot "cambie", li da la tabele dal comun nol è lo spazi par metilu, come invezit al è te vichipedie taliane. Alpin furlan 11 di Nov a lis 16.03(UTC)

Ok, finalmentri o ai cumbinât :) Graciis di gnûf! Alpin furlan 12 di Nov a lis 11.18 (UTC)

Se a son grancj problemis cui stemis, si pues ancje pensâ di meti un cjamp pal non de figure tal model dai comuns. Mandi--Klenje 12 di Nov 2006 a lis 10:56 (UTC)

Graciis[modifiche il codiç]

Mandi! Ti ringracii pal messaç di benvignût. Bon lavôr! Skafa 14 di Nov 2006 a lis 23:09 (UTC)

  • Grazie per la traduzione :-) Ev 21 di Dic 2006 a lis 19:39 (UTC)

Translation Request[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon!

Can you please help me translate these passages into Furlan?


"ricevere lo Spirito Santo, comprovato dal parlare in lingue, è la garanzia della nostra eredità del regno dei cieli".

"Il Battesimo con l'acqua è il sacramento per la remissione dei peccati per la rigenerazione. Il battesimo deve deve avvenire in acqua corrente e naturale, quali il fiume, il mare, o la fonte".

"Il sacramento della lavanda dei piedi permette di condividere una parte con il Signore Gesù. Inoltre serve per ricordare costantemente di avere l'amore, la santità, l'umiltà, il perdono e il servizio."

"La Santa Comunione è il sacramento per commemorare la morte del Signore Gesù Cristo. Ci permette di essere parte del corpo e del sangue di Nostro Signore e di essere in comunione con lui in modo che possiamo avere la vita eterna ed essere risuscitati nell'ultimo giorno."


Any help at all would be very gratefully appreciated, Graciis. --Jose77 17 di Nov 2006 a lis 20:40 (UTC)


Thankyou very much Tocaibon for your help!
May the Lord bless you!
Yours Sincerely, From --Jose77 28 di Nov 2006 a lis 04:49 (UTC)

Vuide in curt[modifiche il codiç]

Ben fat, o vin bisugne di documentazion e jutori, ma e je une robe che parte vie timp, par cui ogni robe in plui e je bune. O ai ancje di visamî di screâ une pagjine di archivi pa Ostarie, che e sta deventant lungje e incasinade. Mandi--Klenje 20 di Nov 2006 a lis 22:40 (UTC)


Meti figuris[modifiche il codiç]

Un jutori par plasè

O varès di domandâti cemût che si fâs a meti fotografijes intai tocs.

Inmò, si puedial meti fotografijes tiradis jù di un libri, o devino jessi fatis di persone.

Gracie pes informazions e bon lavôr.

Mandi, --Consapinte 20 di Dic 2006 a lis 06:19 (UTC)

Tu sês stât une vore clâr.

O provarai a fâ alc e sigurementri se o sbalîi e je colpe me.

Intal câs o tornarai a rivolzimi.

Gracie par intant, e mandi --Consapinte 20 di Dic 2006 a lis 18:15 (UTC)


Cambiaments al toc "Nadison"[modifiche il codiç]

O ai let il toc e se tu sês in acuardi lu metarès in cheste maniere, o cun altris tôs zontis:

Nadison

Il Nadison (in sloven Nadiža), al è un impuartant flum dal Friûl.

Al nas a 415 metrots di cuote al confin tra la Slovenie e il Friûl e al derive de confluence dal Riul Blanc (in sloven Bela Nadiža) e dal Riul Neri (in sloven Crni Patok) che a vegnin jù da lis faldis dal Montmajôr che al fâs part de cjadene dal Grant Mont in teritori dal comun di Taipane e dal Gabrovig.

Subite dopo al jentre in teritori sloven passant a nord dal Mont Mia fint a la forcele di Caporet dulà che al volte decisementri viers sud rientrant in Italie a ret dal pas di Stupice.

Dopo ve traviersât i comuns di Pulfar e di San Pieri, lu cjatin une vore infuessât al puint di San Cuirin e di li al scomence une corse intun carateristic foran che a si conclût ai confins dal comun di Manzan, par dopo seguitâ in plan.

Carateristics a son ancje i passaçs sot dal puint dal Diaul di Cividât e dal puint Roman di Premariâs.

Sot dal comun di Trivignan al scole intal Tor e di li al scomparìs inte marsure.

Il so bacin idrografic al è di cirche 322 kmq.


O varès di domandâti ancje cemût che si fâs a meti dai ponts di riferiment par riclamâ une rie di fotografiis di meti insom al toc.

Mandi e gracie --Consapinte 24 di Dic 2006 a lis 11:29 (UTC)

Mandi Tocaibon

o varès di cancelà dôs fotografijes che o âi cjariât cun "cjame su un file", ma che no doprarai mai parcè che nol merte metilis inte gallery de vôs "Trebie" che o ai creât. No vâl la pene lassâlis li a ocupâ spazi dibant. Puedistu falu tu ?

Si clamin Trebie_1.JPG e Trebie_2.JPG Gracie --Consapinte 3 di Zen 2007 a lis 20:21 (UTC)


Bisugne di Aiût[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon,

O ai bisugne di gnûf dal to aiût. O ai tentât di fa un disen come chei cuadreluts dulà che a si dîs "Chest utent al cjacare ........" cul simbul di Openoffice che o ai cjamât inte wiki, ma dut chel che al è vignût fûr al è chel che tu puedis viodi inte me pagjine di utent. Puedistu dami une man. Gracie --Consapinte 6 di Zen 2007 a lis 13:18 (UTC)


Ringraziaments[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon,

o ai di ringraziâti, purtrop in ritart, ma o soi jentrât in chestis zornadis inte me pagjine di utent e o âi viodût che tu âs sistemât dut tu.

Di fat mi maraveavi che no cjatavi nissune rispueste, invezit tu tu vevis za fat dut il lavôr.

An fossino tancj cussì........cetant miôr che laressin lis robis tal mont.

Cumò o tenti a sbisià alc altri, sperin che al vadi dut ben, se no tegniti dûr, parcè che mi sa che o varai bisugne di gnûf.

--Consapinte 8 di Zen 2007 a lis 19:55 (UTC)

Ostarie[modifiche il codiç]

Biel lavôr. Vevi di fâlu za di timp, ma tu mi âs let tal pinsîr. O ai trasusût chel tucut, ducj i messaçs de interface che si puedin tradusi tu ju cjatis su Speciâl:Allmessages. Ah, al è vignût fûr l'articul su la Patrie dal Friûl l'âstu viodût? Mandi--Klenje 16 di Zen 2007 a lis 19:36 (UTC)

Imagjinis[modifiche il codiç]

Mandi! No jere mê intenzion violâ cualchi copyright, chês a son imagjinis ch'o vevi cjatât cirint "immagini" su google...no vevi fât câs a la presence di un cualchi copyright, parcè che lì no l'ere scrît nuje...comunque tu âs reson, chiste estât bisugne armâsi di machine fotografiche e lâ a tor pal Friûl a fâ fotos! Maman Alpin furlan

Sud Tirôl[modifiche il codiç]

Mandi, Vulevi dome fâti notâ che a son di gnûf problems cun cheste dizion. Jo o vevi pal moment provât a gambiâ il non de regjon lassant stâ la pagjne de citât di Bolzan, ma cualchidun al à vût la precision di riviodi ducj i redirects e tornâ a gambiâ dut. O provi a gambiâ la dizion une altre volte.

Illister - 1 di Lui a lis 18.27

What is the problem, are you all some sort of neo-nationalists? use both names to compromise and be fair. pushing only Sud Tirôl is not necessary. come on now...
I thing than all this is a misunderstanding!
We simply use the friulian name of the region. Note that the english wiki use italian and german name, so does the italian costitution this mean that in italian the name is alto adige and in german is süd tirol. But in friulian? The name is Tirôl that's all.
Please note that this is not a german name but a friulian name, and we don't say anything against the german-speakers or the italian-speakers of the sud tirôl.
The name Bolzan (Italie) that you use it is problematic in friulian wikipedia becouse there are two friulian villages called Bolzan and they are in italy too.... --Tocaibon 1 di Lui 2007 a lis 21:34 (UTC)

Problems cul Wiktionary frison[modifiche il codiç]

Mandi,

Un utent dal wiktionary olandês (nl:wikt:Gebruiker:Jcwf) al mi à visât che a son stadis creadis traduzions di tiermins in lenghe furlane, ma che chestis traduzions a son praticamentri copiadis dal wiktionary in lenghe frisone. Al à belza provât a protestâ, ancje parcè chestis traduzions a son belzà stadis copiadis ancje tal wiktionary in lenghe curde, ma nissun al à fât nuie - secont lui parcè nol à credit (nol cognoss il furlan). Par chest nus sugeris di fâ alc....

Mandi - Illister 3 di Lui a lis 15.38

Mandi (I suppose that is hi!?). Anyway let me try language nr. 3.

Thank you Illister for your quick response and your translation into furlan above. To be precise the frisians are quite innocent. They were aware of the situation but could not do much about it: it needs a furlan speaker to rectify. I think some French user confused fry or fy with fur. The way I see it you have three options:

  1. go to fr.witkionary, type template:fur and use the leams a cheste button to see which pages need correction, then change all translations that are incorrect. If you do not understand the french, there is usually other translations like english or italian.
  2. ask the french wiktionary to remove all translation entries with {{fur}}. I'm sure someone there could construct a bot to do that.
  3. do nothing

The Kurdi wiktionary is perhaps a bigger problem. It is practically a one-man enterprise and I am sure Ferhengvan does not have the time to correct it all. He has corrected a few translations himself, but maybe someone from fr.wikti should come clean up with a bot. They are the source of the problem as far as I can see.

The last option has the danger that the cancer will spread. I recommend against it. Option 1 is the most constructive but may require manpower you would rather spend on writing here. Option two is somewhat destructive but at least you can start from scratch.

nl:wikt:Gebruiker:Jcwf

I will not be around for some time. I just heard my sister died and I need to fly to Holland asap.

nl:wikt:Gebruiker:Jcwf al mi à scrit une altre volte par dimi che chest problem dalis traduzions par furlan cjapadis dal wiktionary francês al è ancje sul wiktionary spagnûl.

Di cè ch'al à scrit al mi pâr di capî che un utent cun cheste pagjine di discussion es:wikt:Usuario_Discusión:Cvmontuy#Furlan al sares interessât a fâ lis corezions sul wiktionary spagnûl. Chest utent al vulares savê tal specific se al esist une risorse in linie par voltâ lis peraulis dal inglês/todesc/francês in furlan, ma jo no savares propri in ce maniere dâ conseis. Eventualmentri, viôd se tu rivis in cualchi maniere a udalu tu.

Graziis e mandi - Illister 4 di Lui 2007 a lis 19.12

fur / fy on french Wiktionary[modifiche il codiç]

Your request (fur different to fy) will be treated on french Wiktionary. Thank you. Stephane8888

Figuris cuviertis di copyright[modifiche il codiç]

O soi stât un pôc impegnât in chestis setemanis, ma o viodi che si sês rangjâts plui che ben. Al to modelut al va benon ;-) Par chel bisugne stâ atents ai files cjamâts sù, parcè cui copyrights a son avonde dûrs, e dutis lis robis cence licence libare a varessin di jessi scanceladis...o soi però che un gnûf utent nol rive a capî tant di licencis, par cui lui al met su e bon, scugnarin cjatâ alc par spiegâ miôr chest fat, o lassà dome la pussibilitât di cjamâ su Commons, dulà che a son esperts di licencis. Mandi--Klenje 5 di Lui 2007 a lis 09:52 (UTC)

Mi pâr che il probleme al sedi simpri piês... ancje se ae fin mi pâr che i utents che a cjamin sù figuris a son 2-3. Ce distu, vino di provâ a visâju/spiegâ ancjemò?--Klenje 10 di Otu 2007 a lis 16:16 (UTC)

Bon, va ben, viodarìn ca di un pôc, chel des licencis al è un mieç casin, o capis la confusion dai utents, ancje par me al è dificil e al romp, però se une dì si rivarà a un insieme di vôs decent che si pues publicâ, alore chestis robis a contaran. --Klenje 14 di Otu 2007 a lis 16:11 (UTC)

Figuris dalis politische Exposituren[modifiche il codiç]

Mandi, vulevi dome domandâti se tu puedaressis dâ une cjalade alis cjartinis dalis dôs politische Exposituren (Stirie), parcè che a no vegnin visualizadis (sule vichipedie todescje sì, su chê furlane no - al pues dâsi ch'a segnin problems cui derits, ma io no mi intind di chestis robis).

Graziis e mandi - Illister, 10 di Lui a lis 15.36

Alt Adis o Sud Tirôl[modifiche il codiç]

Hi, I saw the discussions on Trentin-Alt Adis/Sud Tirôl. Why not use both? I saw you mention that in Friulian (similar to Ladin) it is only Tirôl. But I think it is also referred to as Alt Adis [1] [2]. I just don't see the harm in having the article at Trentin-Alt Adis/Sud Tirôl. It was originally at Trentin-Alt Adis and then to Trentin-Sud Tirôl, but is it fair for it to be at only one or the other? I like the solution on the English wikipedia that they used both names, because it also mirrors the official name of Trentino-Alto Adige/Südtirol. Please do reconsider.

Magari o sbali a dîlu, ma al samee scuasit ch'al vebi passât dut il timp a cerî alc ch'al ripuartas ancje le altre version.... Mi sa che o sin finîts intune biele cuistion!

Bon lavôr!

Illister - 10 di Lui alis 23.35

You can read the discussion here. --Tocaibon 15 di Lui 2007 a lis 22:37 (UTC)

Drave -> Drau[modifiche il codiç]

Mandi! Il prim utent ch'al à scrit la pagjine "Drave" (Wurzel Sepp, al à viodût che ce ch'al à scrit al è stât spostât sot la gnove vôs "Drau" e al mi à domandât cuâl dai doi nons esal il plui just. Jo o ai cjalât sul dizionari di friul.net (Faggin-Nazzi?) e aì al sares (la) "Drau" (ma jo personalmentri o dis "Drave"); astu cualchi altre risultive in rivuard?

Graziis! Mandi, Illister - 11 di Avost 2007

Dirìts d'autôr su lis fotos[modifiche il codiç]

Mandi TocaiBon (a proposit a ti tocjarà di cambiâ nòn, o nò?), i ai let il to mesagjo al riguart dai dirits su la mês fotos e o sei content ancje dal compliment. A mi plâs un grumon cheste iniziative di documentâ il nestri Friul in dutes las sôs sfumadures culturals, storichis, socials e ambientals e, par chel chi pos, o darai une man ancje iò. Par chel cal riguarde la queştion dai dirits, poben a mi mi bastarès che la paternitât e i dirits das imagjnes a restàsin a me par podeiles doprâ ancje in atris contescj, e alore la formule iuste a mi par chê che par talian a dis: "Voglio che chiunque usi l'immagine mi riconosca come autore riportando il nome che ho indicato". Fami savê ce ca covente fâ par formalizâ la question.

Mandi Sisto

Dovarès lâ ben cheste licence--Klenje 22 di Otu 2007 a lis 18:02 (UTC)


Help[modifiche il codiç]

Please, could you translate this article onto Furlan, please? A stub is enough. If you want to translate any article onto Spanish, Catalonian or Galician, tell it to me please. Chabi

Mandi - segnalazion[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon,

O ai linkat le to pagjine utent vichipedie come esempli sul me blog.

http://furlans.blogspot.com/2008/06/curiositts.html

mandi,

Martin Weinek[modifiche il codiç]

Buonasera, sono un utente calabrese, sto creando l'articolo del mio attore preferito, quello del Commissario Rex, e sto creando la sua voce nelle lingue ufficiali dell'ex Impero Austro-Ungarico, potresti aiutarmi col friulano? Ho il dizionario della Vallardi ma non basta. grazie--Lodewijk Vadacchino 17 di Lui 2008 a lis 17:16 (UTC)

Eliminazion vôs[modifiche il codiç]

Mandi, par intant se si elimine la vôs la pagjine di discussion leade reste, duncje la votazion no sparìs. Po o ai viodût su it.wiki e lì a àn une pagjine apueste it:Wikipedia:Pagine da cancellare cun sot pagjinis par ogni votazion. No sarès une brute idee, ma al è ancje di dî che lì lis votazions a son un pôc plui combatudis che culì ;-) --Klenje 31 di Avo 2008 a lis 18:32 (UTC)

Tabelis[modifiche il codiç]

Mandi, podaressistu dimi cemût che si fâs par creâ su vichipedie lis tabelis tipo chês des citâts? O vorès creant cualchidune, par esempli pes montagnis dal Friûl, pai flums, pes scuadris di balon...graziis Alpin furlan

Morsano al Tagliamento[modifiche il codiç]

ciao Tocaibon... scusami se uso l'italiano, ma il friulano lo parlo solamente... ti ho scritto nella pagina utente che hai su it:wiki, però ho pensato fosse più semplice "beccarti" qui... morsan des ocjs sono d'accordo con te che è il nome in friulano, non in morsanese però, perchè ocjs si dice aucis (scrivo come si pronuncia, non come si scrive)... però, prima di entrare in paese i cartelli stradali riportano Morsan dal Tiliment e perciò (almeno sulla wiki in italiano) si dovrebbe mettere così, riportando dopo il nome tradizionale in marilenghe... se vuoi rispondermi puoi farlo pure qui su fur:wiki... scusami ancora... --Torsolo 22 di Set 2008 a lis 13:37 (UTC) p.s. mandi, da un friulano fuori sede :-)

Grazie dal post. La continuazion de discussion le ai metude inte pagjine di discussion di Morsan des Ocjis. Mandi --Tocaibon 23 di Set 2008 a lis 08:49 (UTC)

Translation request[modifiche il codiç]

Please, could you translate the following article?

Joseph Smith, Jr. (December 23, 1805 – June 27, 1844) was the founder of the Latter Day Saint movement, also known as Mormonism, and an important religious and political figure during the 1830s and 1840s. In 1827, Smith began to gather a religious following after announcing that an angel had shown him a set of golden plates describing a visit of Jesus to the indigenous peoples of the Americas. In 1830, Smith published what he said was a translation of these plates as the Book of Mormon, and the same year he organized the Church of Christ.

Thanks for your help.

Chabi

Gnûfs modei[modifiche il codiç]

Grazie pal benvignût e pai conseis :o) O ai imparât a copiâ i modei biel che o scrivevi la mê pagjine di utent. Cumò o volti la vôs cul imni cec (il titul al è in ros inte pagjine de Cechie), ma li no son modei.

Pe cuistion di jessi marilenghe, jo no soi marilenghe, parcè che i miei a son triestins. Par altri o soi nassût a Palme e o ai vivût in Friûl i prins 25 agns, cussì o ai tirât sù la lenghe e la identitât. Ma mi mancjin peraulis di fonde: dute la vite di cjase le cognòs dome dai dizionaris.

Pal moment al è miôr se o lassìn il nivel 3 (in tancj a san che i miei a son triestins e par sigûr cualchidun al pensarès che no je vere che o soi di marilenghe. In sumis, no capiressin che e je dome un mût sintetic par pandi il nivel di pratiche cu la lenghe.Giorgio Cadorini 30 di Avo 2009 a lis 20:18 (UTC)

Kde domov můj?[modifiche il codiç]

Tocaibon, o ai scrit la prime vôs: puedistu controlâ se vaie ben? E je cheste: Kde domov můj?. -- Giorgio Cadorini 31 di Avo 2009 a lis 09:22 (UTC)

Grazie dai conseis :o) za justât.Giorgio Cadorini 2 di Set 2009 a lis 20:02 (UTC)

Translation of a short story[modifiche il codiç]

Hi my friend!

I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Furlan :) I made this page, the English, Italian and other Romance translations are somewhere there. You can put the Furlan translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81


MediaWiki: come si fa?[modifiche il codiç]

Ciao,

sta nascendo la Wikipedia in romagnolo!
Codice ISO: rgn (nuovo di zecca, è nato nel 2009).
Io ho scaricato mediawiki nel mio MacBook nuovo.

Ho letto che posso fare tutte le prove che voglio nell'incubatore di Wikimedia.

Comunque io devo imparare ad usare il software MediaWiki.
Questo software funziona solamente se io ho dello spazio web. Ma io non ho uno spazio web mio: io ho solamente un sito su digiland.libero.it, che notoriamente è uno spazio concesso ai privati. Io ho letto in questo forum che per fare il setup di MediaWiki bisogna "cambiare i pemessi alla cartella config". Su digiland.libero.it io sono un ospite e quindi non ho accesso alla cartella config.

Quindi come faccio ad imparare MediaWiki?
Come hai fatto tu?

Sentruper (Discussione), 3 ottobre 2009

Translation request[modifiche il codiç]

Hi Tocaibon! Would you be so kind to help me translate this article into Furlan? Please. It's about a Chinese philosopher and is listed as one of the articles every Wikipedia should have. If you think that article is too long, here is a short version: "Confucius was a Chinese thinker and social philosopher, whose teachings and philosophy have deeply influenced Chinese, Korean, Japanese and Vietnamese thought and life. His philosophy emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity." Thanks a lot! --Amaqqut

Request for help, please[modifiche il codiç]

Dearest Tocaibon, how are you? I wonder if you would be so kind to help translate a very short-stub version of 3-4 sentences of this article for the wonderful Furlan Wikipedia? Thank you very much for any advice or help you could offer. I hope to hear from you. Sincerely--Mer De Glace 24 di Nov 2009 a lis 04:03 (UTC)

Fantastico![modifiche il codiç]

Fantastico che ci sia una enciclopedia in friulano!!! Wow! Complimenti! Posso chiederti di scrivere un messaggio sulla mia talk page che' sto cercando di verificare una cosa? Grazie comunque! --Phauly 30 di Dic 2009 a lis 17:46 (UTC)

Gnove Gurize o Nova Gorica?[modifiche il codiç]

Cjâr Tocaibon, si podaressie movi la vôs Nova Gorica ae forme Gnove Gurize? Mi covente daurman, par vie che in Fevrâr o fasarai un cors di furlan a Gnove Gurize e o fasarai viodi Vichipedie ai students. Mandi, Giorgio --Giorgio Cadorini 23 di Zen 2010 a lis 19:13 (UTC)

Translation Request, please[modifiche il codiç]

Mandi Tocaibon!

Can you please help me translate this passage into Furlan?

"la chiesa, stabilita dal nostro signore Gesù Cristo, con lo spirito santo durante il periodo 'della pioggia posteriore ', sono la chiesa allineare ristabilita del tempo apostolic".


Any help at all would be very gratefully appreciated, Graciis. --Jose77 10 di Mar 2010 a lis 06:38 (UTC)

Sivian (môd di scrivi)[modifiche il codiç]

Graşie pale idee, nome ca jo no sai scrivi tant ben cul furlan "standar": o po tentâ di cambiâ, e magari tu tu podis da un cuc fra un pôs di dîs.
Graşie, e scuse.

--DPD- (discussioni) 27 di Avr 2012 a lis 15:59 (UTC)

VisualEditor[modifiche il codiç]

Ciao! Immagino tu abbia letto Vichipedie:Ostarie#Caratteri_speciali_.26_VisualEditor e i miei messaggi precedenti sull'argomento. Noto che qui nessun edit è stato fatto con VisualEditor finora... Al di là del fatto che siete pochi e probabilmente anche in vacanza :), e di eventuali problemi relativi ai caratteri, volevo davvero spronarvi a iniziare i test appena possibile per individuare potenziali bug specifici di questa wiki: è vero che non si sa ancora quando il sistema debutterà ufficialmente, ma credo sia importante essere pronti già allora visto che esso occhieggia soprattutto ai nuovi arrivati. Se non potete tradurre FAQ, manuale o altro, questi saranno costretti a leggerli in italiano o in altre lingue, ma il motivo per cui vi incoraggio a darvi da fare il prima possibile è che il mio incarico dovrebbe in ogni caso terminare tra poche settimane e potrei non esservi molto d'aiuto allora. Non ho visto moltissimi utenti attivi in generale, c'è qualcos'altro che io possa fare per sensibilizzarvi? Ciao, --Elitre (WMF) (discussioni) 26 di Avo 2013 a lis 16:30 (UTC)

LS wiki[modifiche il codiç]

ciao come va?? potresti farmi la traduzione nella mia sandbox?? buona giornata... --SurdusVII (discussioni) 27 di Lui 2014 a lis 06:50 (UTC)

Fatto! Se ti serve altro sono qui --Tocaibon (discussioni) 28 di Lui 2014 a lis 16:42 (UTC)
grazie. un'altra cosa: come si traduce note?? --SurdusVII (LIS) 2 di Avo 2014 a lis 15:57 (UTC)
ciao, puoi trdurre questo i nomi delle nazioni?? non so come si dice Svedese o norvegese in friuliano :) --SurdusVII (LIS) 7 di Dic 2014 a lis 14:26 (UTC)

vichipedie edizions[modifiche il codiç]

grazie per le correzioni, scusami conosco solo il siciliano e l'italiano :) --SurdusVII (LIS) 28 di Lui 2014 a lis 18:49 (UTC)

GRAZIE MILLE[modifiche il codiç]

la ringrazio per aver corretto la mia sandbox ed anche quello di aggiungere i nomi esatti in friuliano, ancora grazie 1000.. ^_^ --SurdusVII (LIS) 8 di Dic 2014 a lis 10:49 (UTC)

Link FA[modifiche il codiç]

Is it OK if a bot goes and checks which links of Model:Leam VdC are already in Wikidata and removes the template? Dexbot operated by Ladsgroup has done this in more than 40 wikis. -- Magioladitis (discussioni) 10 di Mai 2015 a lis 20:46 (UTC)

In my opinion it's OK --Tocaibon (discussioni) 10 di Mai 2015 a lis 21:43 (UTC)

Bot is done. Can you please delete Model:Leam VdC and Model:Link FA so that we finish this task? Thanks in advance, Magioladitis (discussioni) 11 di Mai 2015 a lis 14:21 (UTC)

Bundì[modifiche il codiç]

Bundì! O ài scomençât a colaborâ cun Vichipedie furlane e mi somee che tu tu sedi un aministradôr, partant o volarès domandâti alc (no o soi usât a une enciclopedie tant piçule):

  1. Mi somee che e sedi ancje cualchi pagjine non enciclopediche e promozionale: cemût podarèsio scomençâ une discussion par scancelâ alc (par esempli Regina Lepre e Latin, parcè che e je za lenghe latine)? Podarèsio fevelâ cun te?
  2. Dulà podarèsio scrivi domandis e propuestis?

Par plasé, perdonimi pal disturp. Graciis e mandi!--Udine2812 (discussioni) 27 di Mai 2015 a lis 23:36 (UTC)

Mandi, ti hai rispuindût inte tô pagjine di discussion
Graciis e mandi!--Udine2812 (discussioni) 1 di Jug 2015 a lis 03:04 (UTC)

Vignesie Julie[modifiche il codiç]

Bundì, Tocaibon! Par plasê, lei chi e scrivi chel che tu tu crodis. Graciis e mandi!--Udine2812 (discussioni) 11 di Jug 2015 a lis 16:39 (UTC)

Ancje mo su la Vignesie Julie...[modifiche il codiç]

Bundì, Tocaibon. Par plasê, scrivi ce crodis di chest. O crôt che o vìn di sei neutrâi se o vìn di cirî di jessi une enciclopedie: il campanilisim nol à di jessi te nissune enciclopedie.--Udine2812 (discussioni) 26 di Jug 2015 a lis 11:50 (UTC)

Official Furlan name of Italy[modifiche il codiç]

Hi! I am asking your help to clarify, what the correct spelling of Repubblica Italiana is in Furlan language. In the Hungarin Wiki we list the name of a country in all its official languages. I found in the article Italie that you use the same spelling as in Italian, but this is different now in our article (hu:Olasz Köztársaság) which is Republica talian. Is it incorrect?

Please answer me on my home page: https://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Szerkeszt%C5%91vita:JSoos&action=edit&section=new

Thanx JSoos (discussioni) 27 di Avo 2015 a lis 10:30 (UTC)

The spelling of Repubblica Italiana is Republiche Taliane.
Par esempli la traduzion par furlan de costituzion republicane fate de Societât Filologjiche Furlane tal 2008 si intitule "Costituzion de Republiche Taliane" --Tocaibon (discussioni) 30 di Avo 2015 a lis 08:15 (UTC)

Thanx very much! JSoos (discussioni) 30 di Avo 2015 a lis 12:25 (UTC)

Allora Taliane con maiuscolo, o taliane con minuscolo è più corretto? Voxfax (discussioni) 30 di Avo 2015 a lis 14:56 (UTC)

Tutte e due le forme sono utilizzate nella pratica. Io suggerisco Republiche taliane come utilizzato da William Cisilino in "La tutela delle minoranze linguistiche" (2004) e nel "LEAM - Lessic Aministratîf Manuâl" (2005). --Tocaibon (discussioni) 30 di Avo 2015 a lis 21:08 (UTC)
Grazie, Tocaibon. Voxfax (discussioni) 31 di Avo 2015 a lis 11:36 (UTC)

Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016[modifiche il codiç]

Wikimedia Italia-logo.svg
Ciao, un messaggio dalla Commissione Borse Alessio Guidetti

Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno.

Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione Wikimedia Italia intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione.
Potete trovare il bando di partecipazione con tutti i dettagli a questo link.
La scadenza è il 30 aprile 2016, ore 23:59 CEST.

Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul sito ufficiale dell'evento
Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)

--Alexmar983 (discussion) 23 di Avr 2016 a lis 13:21 (UTC)

Now commons[modifiche il codiç]

Several files are duplicates of files of commons Speciâl:Leams/Template:NowCommons. The can be locally deleted. 91.9.113.129 22 di Jug 2016 a lis 09:23 (UTC)

Thank you--Tocaibon (discussion) 23 di Jug 2016 a lis 20:14 (UTC)

Admin action[modifiche il codiç]

Ciao Tocaibon! Could you delete https://fur.wikipedia.org/wiki/File:Wiki.png - it is in Commons [3]. The logo at the top left corner of each Wikipedia is not Wiki.png but coming from commons-static.

InitialiseSettings.php#L459, shows what file is used for the logo in each project. As of 2016-12-10 the URL for Wikipedias is mostly like https://commons.wikimedia.org/w/static/images/project-logos/furwiki.png with 'fur' being the project language code. Unless a project uses $stdlogo, the logo is hosted on commonswiki.

Already 185 out of 295 Wikipedias have no local Wiki.png.

Tanti saluti 85.180.251.198 10 di Dic 2016 a lis 18:13 (UTC)


Ciao Tocaibon! Could you help and delete https://fur.wikipedia.org/wiki/File:Wiki.png ? 209 Wikipedias have it already removed. 78.48.253.20 15 di Fev 2017 a lis 18:09 (UTC)

Translation[modifiche il codiç]

Hello, could you please translate Automatic refresh (Aggiornamento automatico) to furlan? Thanks -XQV- (discussion) 10 di Zen 2017 a lis 14:57 (UTC)

Hey, can you translate the bolded sentence? -XQV- (discussion) 1 di Mar 2017 a lis 20:31 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifiche il codiç]

  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[modifiche il codiç]

(Sorry to write in English)