Vocabolari furlan

De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
(Indreçât ca di Il nuovo Pirona)
Jump to navigation Jump to search

Il Vocabolari furlan (par talian Vocabolario friulano) di Jacum Pirona al è un dizionari bilengâl furlan-talian. Al è un dai plui impuartants vocabolaris de storie dal furlan. E je ancjetant impuartante la seconde edizion, Il gnûf Pirona: vocabolari furlan.

La prime edizion[cambie | modifiche il codiç]

Publicazion[cambie | modifiche il codiç]

Al fo mandât fûr a fassicui dal 1868, daspò al fo publicât intun unic volum tal 1871 a Vignesie là dal editôr Antonelli; Pirona al jere za muart tal 1870. Il curadôr al fo Julius Andree, nevôt dal autôr. Considerant l'an 1871, il vocabolari al è il secont de storie de lenghe furlane, daûr dal Piçul Vocabolari Domestic Furlan – Talian di Jacum Scala, editât tal 1870 a Pordenon; par altri chest dizionari al è ispirât al lavôr di Pirona. Il Vocabolari furlan al è il prin se considerìn l'an 1868; dut câs al è la prime racuelte di lessic che al sedi largje e metude su ben.

Finalitâts e impuartance[cambie | modifiche il codiç]

Al fo scrit intun moment di grande proliferazion di dizionaris dialetâi in Italie[1]: tal vocabolari il furlan al è tratât come un dialet e il fin primari di Pirona al jere di favorî la difusion de lenghe taliane in Friûl, parcè che la pluritât dai Furlans e doprave nome il furlan cuant che e fevelave; judâ il studi de marilenghe al jere un obietîf assoludementri secondari. In ogni câs al acjadè l'opuest: ai fruitôrs dal dizionari, ven a dî chei che a savenin lei e scrivi, nol faseve dibisugne un vocabolari furlan-talian par fevelâ talian, parcè che la scriture e la leture a jerin insegnât par talian, no par furlan; invezit chei che a volevin imparâ a scrivi par furlan a continuavin a impleâ cheste edizion par plui di sessante agns.

Struture e carateristichis[cambie | modifiche il codiç]

Ve un somari des sezions:

Il vocabolari al è dut par talian, infûr chê robis che a àn di jessi par furlan.

Il gnûf Pirona: vocabolari furlan[cambie | modifiche il codiç]

Preparazion e publicazion[cambie | modifiche il codiç]

Julius Andree Pirona, za curadôr de prime edizion, al scomençà tal 1890 a revisâ e slargjâ il dizionari, ma la sô muart tal 1891 al fermà il lavôr; nissun lu puartà indenant fintremai che Venanzi, so fi, al lassà lis cjartis dal pari ae Societât filologjiche furlane: Ercul Carletti e Zuan Batiste Corgnali tornarin a viodi dal dizionari e lu completarin. Duncje al fo mandât fûr tal 1935 là dal editôr Bosetti, cul titul Il nuovo Pirona: vocabolario friulano, par furlan Il gnûf Pirona: vocabolari furlan.

Struture e carateristichis[cambie | modifiche il codiç]

A forin taiâts vie diviersis sezions che a jerin te prime edizion: chê des varietâts dal furlan, de evoluzion dal latin in marilenghe, de gramatiche, des analogjiis cun altris lenghis e des talianadis che cui che al furlane no à di doprâ. I lemis a son cirche il dopli che no la edizion dal 1871 e a son sclarîts di definizions plui detaiâtis, cun esemplis, sielzûts de oralitât e da tescj scrits, simpri menzonâts. Pe influence de italianizazion dal lengaç volude di Benedet Mussolini, e fo doprade une grafie simile a chê taliane: la c cu la cedilie, ç, e fo metude in bande e e fo reintegrade la q. Tal vocabolari no a son peraulis someantis a chês talianis o modernis.

Influence[cambie | modifiche il codiç]

Cheste edizion, che e à vût un grant sucès in Friûl, in dì di vuê e je ancjemò un imprest fondamentâl pal studi de marilenghe e e fo un grum impuartante pe formazion dal furlan normalizât, parcè che e proviodeve une lenghe comune e valide par scomençâ. La popolaritât dal dizionari, pe assence di une riscriture dopo la nassite de grafie uficiâl, al è stât un imberdei pe difusion di cheste.

La edizion dal 1992[cambie | modifiche il codiç]

Tal 1992 e fo mandade fûr une edizion anastatiche, ven a dî une riproduzion precise e avuale dal origjinâl, dal Gnûf Pirona, cuntune sezion di gjontis e mendaduris.

Notis[cambie | modifiche il codiç]

  1. Claudi Marazzini, La lingua italiana. Profilo storico, il Mulino, Bologne, 2002

Bibliografie[cambie | modifiche il codiç]

  • Fidrì Vicario, Lezioni di linguistica friulana, Forum, Udin, 2011
  • Feliç Córdoba Rodríguez, Ernest Josef González Seoane, Marie Dolores Sánchez Palomino, Lexicografía de las lenguas románicas, De Gruyter Mouton, 2014

Leams esternis[cambie | modifiche il codiç]


Bandiere furlane La lenghe furlane (marilenghe) Bandiere furlane

Gramatiche | Alfabet | Storie | Lessic furlan | Toponims | Vocabolari furlan
Lis variants dal furlan: Furlan standard | Furlan centrâl | Furlan de Cjargne | Furlan gurizan | Furlan concuardiês
La grafie: Grafie uficiâl | Grafie de filologjiche | Grafie Faggin-Nazzi
Leterature furlane | Teatri furlan | Cine furlan
Personaçs: Jacopo Pirona | Josef Marchet | Pieri Çorut