Discussion utent:Illister

De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
Jump to navigation Jump to search

Grafie[modifiche il codiç]

Mandi, o ai viodût che tu âs cambiât cualchi peraule inte vôs Ebraisim. Nô culì o cirin di doprâ la grafie standard dulà che l'articul feminîl al è "la" no "le". E ancje "atris" al è scrit "altris". Cheste ultime peraule la dopri ancje jo, ma il standard al è cussì. Scrivimi se ti covente alc --Klenje 31 di Mai 2006 a lis 12:35 (UTC)

Figuris[modifiche il codiç]

O ai viodût che tu âs cjariât su un cuatri figuris... tu âs fat ben, la uniche robe e je che tu varessis di meti une licence copyright (domini public... cjale it:Aiuto:Copyright immagini par viodi ce che tu puedis sielzi) Mandi--Klenje 20 di Jug 2006 a lis 16:32 (UTC)

Se no tu âs capît dimi... il fat al è che inte Vichipedie o varessin di stâ a vonde atents cui copyrights, in câs di problemis cun leçs e robis cussì. Par cui lis figuris cence un copyright a varessin di jessi eliminadis prime o dopo. Mandi --85.18.14.46 28 di Jug 2006 a lis 22:12 (UTC)
No son problemis, o sai che se un no si intind nol è facil capî alc des licencis. Grazie e mandi--Klenje 29 di Jug 2006 a lis 18:22 (UTC)
Dutis chês che tu âs cjariadis sù? Ancje chê di Gjudite? Mi displâs parcè che fotos di puescj furlans no si cjatin tant su lis altris Vichipediis, ma cui copyrights a si riscje di fâ casin. Se tu vuelis tu podis provâ ancje a cjalâ su commons: che al è un puest dulà che son specializâts dome in figuris, sûns e robis cussì che dopo si podin doprâ in ducj i progjets come chest, par cui son plui esperts cu lis licencis. Mandi
Bon, fat dut. Pe Bibie, sigûr che si pues fâle insieme. Chest al è il spirit de Vichipedie, colaborâ. O ai viodût su en.wiki e plui che altri al è che lì al fâs la distinzion tra Bibie cristiane e Bibie ebraiche, e che al tire di mieç diviersis robis un pôc complicadis. Ma a mi mi bastarès une vôs come chê par catalan ca:Bíblia che speri tu rivedis a capî plui o mancul. Lì no a son dutis lis robis fondamentâls. Comunque provarai a scomençâ la vôs ca di un pôc. Mandi--Klenje 15 di Lui 2006 a lis 19:29 (UTC)

Vorarlberg[modifiche il codiç]

Grazie de corezion!! Mandi --Tocaibon 1 di Set 2006 a lis 21:53 (UTC)

Votazion aministradôr[modifiche il codiç]

Mandi, cuant che tu passis par cà vote pe candidature di Tocaibon a aministradôr... cussì che o rivin almancul a doi vôts. Graziis e mandi--Klenje 11 di Set 2006 a lis 10:20 (UTC)

Graziis. Mandi--Klenje 12 di Set 2006 a lis 18:24 (UTC)

Nons furlans[modifiche il codiç]

Dôs riis dome par visati che doprant un librut de filologjiche furlane di Franco Finco Nons furlans di lûc o ai cjatât un pôcs di nons di citadinis austriachis e soi lât a zontaiu ai articui che tu vevis scrit. Se tu puedis controle che no vedi sbaliât alc. Mandi --Tocaibon 10 di Otu 2006 a lis 07:58 (UTC)

Soi dacuardi cun te sei par i reindreçaments, sei pal gruessut. Mi somee che une robe come Oristagn e ledi benon. Pai nons dai distrets vjôt tu cemût che a ti va ben. Mandi --Tocaibon 10 di Otu 2006 a lis 15:41 (UTC)

Tirol --> Tirôl?[modifiche il codiç]

O ai comedât, o ai metût al inizi dutis lis dôs formis Mandi--Klenje 1 di Mai 2007 a lis 19:28 (UTC)

Austrie-Ongjarie[modifiche il codiç]

Va ben cuant che o rivi i doi une cjalade e magari o zonti alc. Nuie, NPOV, al è Neutral Point Of View. Pont di viste neutrâl. Se par esempli un al scrîf: "A disin che X al à aprovât une leç cuintri la libertât", chest nol è neutrâl. O ancje par esempli se su di un fat storic tu presentis dome une cjampane, o tu dopris peraulis che a fasin capî che tu sês plui a favôr di une bande... restâ neutrâi al 100% al è un grum dificil, ma si scugne al mancul provâ...--Klenje 6 di Mai 2007 a lis 18:14 (UTC)

O ai metût la segnalazion di no neutralitât e scrit un dôs riis te pagjine di discussion, prove a dai un cuc. Mandi --Tocaibon 6 di Mai 2007 a lis 20:35 (UTC)

Tirôl dal Sud/Alt Adis[modifiche il codiç]

Dâ une cjalade ae discussion in Discussion:Bolzan (Tirôl dal Sud/Alt Adis). mandi --Tocaibon 24 di Jug 2007 a lis 20:53 (UTC)

what is the problem?[modifiche il codiç]

you have such a problem with a solution that uses both forms? i am someone who believes in compromise and sharing. what is possibly wrong with using the dual form of Alt Adis and Sud Tirôl? they came up with this solution in the English wikipedia, lets use it here too, otherwise it is endless fighting. who will be happy only using Sud... ok?

I too believe you misunderstood our intentions. I discussed with Tocaibon the matter in the discussion page and I think he is right. However, these are my considerations.

1)You have to understand that Friulian language has still to be fully codified, and this means we have to base the expressions we write on the frequency of their use... Actually I never used neither the expression "Alt Adis", nor "Sud Tirôl" (this is why I too thought that a compromise would have been good at the very beginning), but (as you can see from the quotations in the "Trentin-Sud Tirôl" page) I found that the second expression is widely used, while it seems that "Alt Adis" is currently used only here in Wikipedia. This is the main reason why Tocabon and I prefer it.

2)ITALIAN constitution states that Alto-Adige is the Italian name, while Südtirol is the German one. The version you propose goes after this model, but it would in conclusions "friulianizise" both the Italian and the German names (please notice that the order of the ethnic groups is casual), while it seems that Friulian has already its codified one, Sud Tirôl (always see the quotations on the page).

3)English wikipedia uses the already mentioned expressions from Italian Constitution and so it isn't an English-based solution.

I can assure you we are not neo-nationalists at all; I (but I think that what I am about to write applies to Tocaibon too) am proud of my multicultural and multilingual region and I hope that such a heritage will be preserved for future generations.

Mandi

Illister -2 di Lui 2007

Ein Friesisches Problem[modifiche il codiç]

Hallo Illister,

Ich wusste nicht welche Sprache am besten zu benutzen fuer meine Mitteilung in der Ostarie. Vielleich war franzoesisch nicht klug. Wie das auch sei: eure Sprache hat ein Wiktionary Problem. Irgendwie sind eine ganze Reihe von Friesischen Ueberstezungen fuer Woertern im franzoesischen Wiktinary einfach kopiiert worden als seien sie Furlanisch. Also Schatz zB ist ab jetzt skat in Furlanisch. Ich habe das auch uebernomen gesehen zB im Kurdischen wiktionary.

Ich koennte mir vorstellen das ihr Furlaner das doch nicht so angenehm finden. Ich hab schon mal protestiert aber nichts geschah. Weil meine Muttersprache Niederlaendisch ist habe ich auch nicht die Glaubwuerdigkeit dafuer. Es waere besser das ihr Furlaner etwas dagegen unternimmt.

nl:wikt:Gebruiker:Jcwf

Mandi Illister

Ich hab noch mal nachgeschaut und es scheint das auch die Spanische wikti Material aus der franzoesischen uebernommen hat. Sehe es:wikt:Usuario_Discusión:Cvmontuy#Furlan. Ich denke Cvmontuy moechte gern korrigieren. Er hat mich gefragt ob es ein on-line translator gibt mit der er das tun koennte. Ich hab keine Ahnung. Vielleich redest du mal mit Cvmontuy? (Ich frage mich wie viel ihr euch verstehen koennt ;-). JCwf

Und danke fuer die Teilnehmung

O ai scrit a un aministratôr de wiktionary francese [1], (ancje se il problem al è che no sai il francês), viodin cumò ce che al sucèt. Mandi --Tocaibon 4 di Lui 2007 a lis 21:23 (UTC)

Thanks a lot[modifiche il codiç]

I have applied the corrections, regards, es:wikt:Usuario_Discusión:Cvmontuy

Tirôl dal Sud/Alt Adis[modifiche il codiç]

Mandi, o jeri un pôc impegnât, ma o viodi che o vês lavorât ben. O soi dal dut dacuardi cun voaltris, la forme che si cjate di plui e je Tirôl dal Sud. Cheste e je la Vichipedie par furlan, e no vin di fâsi influençâ masse da lis diviersis posizions. Dopo mi samee juste ancje meti un reindreçament cun Alt Adis, e meti inte vôs che esist ancje cheste version. Però ducj an di capî che nol è che sielzin une forme parcè che sin plui par une o che altre bande. Mandi --Klenje 5 di Lui 2007 a lis 09:37 (UTC)

Drave -> Drau[modifiche il codiç]

Mandi. Jemand hat den Artikel "Drave" nach "Drau" verschoben. Könntet Ihr bitte unter Experten klären, ob das OK ist?

Graziis & Mandi--Wurzel Sepp 11 di Avost 2007

Ancje jo o disarès Drave dut câs ancje Nons furlan di lûc di Finco (2005) al met Drau. Mandi --Tocaibon 12 di Avo 2007 a lis 13:14 (UTC)

Figuris te tesi[modifiche il codiç]

No sai se soi ancjemò in timp, probabilmentri no, ma soi stât vie par un pôc. Di ce che o sai lis figuris cun licence GFDL tu lis podis doprâ a pat che tu citis la licence e ancje di dulà che tu la âs cjapade. Mandi --Klenje 14 di Zen 2008 a lis 20:35 (UTC)