Discussion:Sants Ramacul e Fortunât

De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
Jump to navigation Jump to search

Par furlan Ermacora al è MACÔR, di ca ancje il difondût cognon e variantis (Macoratti, Macorini, Macorutti, Macoritto, Macorigh e v.i.) "Ermacore" nol esist, al è dome il non talian "furlanizât", intant che Ramacul 'e je une variante cjarinative (=vezzeggiativa) di Macôr, tanche Vigji al è di Luìs, Cec di Francesc e vie cussì. Duncje il non dal sant (e de stesse vôs) vares di sedi Sants Macôr e Fortunât. Se si à cualchi dubi cjalâ lis atestazions medievâls in lenghe furlane ta chest link: http://www.dizionariofriulano.it/EasyNe2/LYT.aspx?Code=DZFR&IDLYT=381&ST=SQL&SQL=ID_Documento=6272


Za agns indaûr e jere stade une discussion sui nons tes pagjinis de Ostarie, o le met ca sot: --Tocaibon (discussion) 25 di Set 2018 a lis 21:09 (UTC)

Ermacore,Ermacul o Ramacul ?[modifiche il codiç]

Mandi O ai cjatât alc parsore S.Ermacore e lu ai mitût. O ai cjatât tre manieris di scrivi il non 'Ermacora',cualchidun al scrîf,Ermacore,cualchidun 'Ramacul,un atri ancjmoErmacul'.Cual esal chel iust? Jo o ai scrît in chel di Udin,tal articul di Gurize,al jere za scrît diferent,e tal 12 di lui une atre maniere ancjmo'.O speri di ve' fat iust.... Mandi --Barbarigo 7 Zenâr 2006 a lis 14:20

Viodint plui o mancul cemût che o vin fat fin cumò si varès di fa cussì: si à di decidi cuale version e je chê principâl o chê tradizionâl (in chest câs al vês di sei Ramacul), lis altris versions (Sant Ermacore, Sant Ermacure e salacor Sant Macôr) a vessin di deventâ dai reindreçaments che a mandin a Sant Ramacul.
Fra l'altri des mês bandis cuant che a'nt sucedin une daûr di che altre si dîs che e je la setemane di sant Ermacore. Mandi --Tocaibon 11 di Zen 2007 a lis 21:09 (UTC)
Des mes bandis il dì di Sant Ermacure si dîs che al sedi la zornade des disgraciis...la solite ligrie made in Friûl :D ma parcè po?!? --MayBug 2 di Jug 2007 a lis 02:29 (UTC)
Stâ di fat che "Ermacore" 'e je une version moderne (dai ultins decenis) e "sotane", trasposizion tal furlan centrâl (c'al finìs in -e) dal talian Ermacora (screade cuant che si veve dismenteât che Ermacora al jere Macôr!), la version Ramacul 'e je une forme cjarinative (no pues sedi principâl) intant che chê TRADIZIONÂL e PRINCIPÂL 'e je Macôr. No si scjampe, nol è un câs che Macôr al sedi un cognon centant difondût a Olee. Par fâ un altri esempli "oleòt" (="aquileiese", di ca il cognon Oleotto) par furlan Egidio si dîs Zili (di ca la localitât San Zili di Olee) ma sigûr cualchidun tai ultins ains varà scrit di cualchi bande che Egidio sarès "Egidi"; e cussì par unevore di nons: ducj trasposizions e "sotans" da la version taliane (che à cjapât il puest dal non origjinâl furlan atestât par secui in Friûl prin dal "intalianament di masse"). Scroscolis (discussion) 28 di Set 2018 a lis 18:20 (UTC)

Ancje Ermacore (o lis variantis Ermacure, Ermacul e vie indenant) al è furlan[modifiche il codiç]

Di sigûr Macôr e je une version plui antighe ma ancje Ermacore e je une version acetabile, par esempli tai elencs dai sants di Glesie Furlane, ma ancje sui tescj scrits si le cjate tant che version plui doprade par esempli:
  • Il Dizionari Ortografic Furlan di Carrozzo al met Ermacore, Macôr e Ramacul
  • Il Dizionari di Nazzi al met Ermacul, Macôr, Ramacul
  • Intai Strolics Furlans de Filologjiche tal mês di Lui ai 12 al è metût Ss. Ermacure e Fortunât Martars. Patrons di Udin, de Arcidiocesis di Gurize e di Udin e dal Friûl Vignesie Julie.

Ca vie è je une trascrizion di une predicje di Pre' Checo Placerean dal 1977 e ancje lui al dopre Sant Ermacure. O spieti cualchi opinion prime di modificâ di gnûf le vôs e tornâ a meti ancje Ermacore. --Tocaibon (discussion) 25 di Set 2018 a lis 21:09 (UTC)

Al è scrit cussì dome tai ultins decenis, 'e je une version moderne, falade, nassude daûr dal talian (e de pression lenghistiche dal talian) Ermacora, non che al è stât "furlanizât" compain c'a si "furlanizin" unevore di nons e peraulis talianis! O pues fâ un esempli cun la cjançonute (simpri dal XX secul) Gjovanin Colôr di Rose, al è savût che Giovanni par furlan al è Zuan, duncje Giovannino sarès Zuanìn, parò un pôc l'ignorance e un pôc la pression lenghistiche dal talian à puartât al risultât falât "gjovanin". Scroscolis (discussion) 28 di Set 2018 a lis 18:05 (UTC)
Dut il discors sul fat che Macôr al è la version antighe e tradizionâl dal non al è une vore interessant e al larès contât ben intal test, Nol è che al sedi stât publicât cualchi articul su la origjine dal non Macôr in maniere di meti il riferiment bibliografic?
No mi somee dut câs coret gjavâ Ermacore. Il fat che al sedi chel plui doprât intai tescj al è za un motîf suficient par metilu. Se un al ven inte Vichipedie e al cîr Sant Ermacore parcè che lu à let suntun libri al à di cjatâ alc. Al è ancje di disi che Ermacore nol è stât doprât dome intai ultins agns. Par esempli lu si cjate intal Strolic Furlan dal 1839 di Pieri Çorut a pagjine 64 (il libri al è ancje visibil su Google Books). --Tocaibon (discussion) 30 di Set 2018 a lis 21:28 (UTC)
No sai di tescj sul parcè par furlan Hermagoras al è deventât Macôr (e par sloven notâ c'al è Mohòr, intant che la version taliane Ermacora 'e je vignude dopo ta chestis bandis) in ogni câs varessin di sedi bastantis dutis lis atestazions dai secui passâts, dulà c'al è simpri stât Macôr. O ai viodût il Strolic Furlan: che nol sedi stât un erôr apont cemût c'o dîs jo (un strambolotament dal talian Ermacora). Tal vocabolari Pirona dal 1871, dulà c'al è ancje il cjapitul sui nons di persone in lenghe furlane, o vin apont Macôr ma Ermacore NOL ESIST: http://claap.org/vocabolaris-furlans-storics/
Poben, se si vûl si pues ancje tignî la version intalianade Ermacore parò la precedence a la pagjine (e il non dal Sant) varès di sedi Macôr dopo fra parentesis si puedin meti lis altris variantis. Scroscolis (discussion) 3 di Otu 2018 a lis 18:39 (UTC)