Discussion utent:Astridula

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.

Mandi, Astridula, benvignût/benvignude inte Vichipedie e tal mont dal Savê Libar, a cui ducj podin contribuî: cheste e je la tô pagjine di discussion, che ti coventarà par ricevi messaçs dai altris colaboradôrs dal progjet. Tu âs ancje une tô pagjine utent, dulà che tu puedis meti i tiei dâts, i tiei interès, lis lenghis che tu cognossis (Vichipedie:Babel) e vie indevant. Se ti vegnin sù dubis cjale:

Pal contignût, visiti che no tu puedis meti materiâl cuviert dal copyright, e che tu âs simpri di doprâ un pont di viste neutrâl, e seguî i cinc principis de Vichipedie.

Inte ostarie de Vichipedie tu puedis esponi i tiei dubis, sugjeriments e coments.

Par rispuindi a un messaç di un utent, tu âs di fâlu inte sô pagjine di discussion, se no no i vignarà fûr il messaç «Tu âs gnûfs messaçs» e al è facil che no si acuarzedi de tô rispueste. Cun di plui, no sta dismenteâti di meti la tô firme cuant che tu lassis un messaç intes pagjinis di discussion (doprant ~~~~).

Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
IT: Se non comprendi o non sai scrivere nella nostra lingua e desideri comunicare con noi, per piacere visita l'Ambasciata.

ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter l'Ambassade.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Embassy.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.

Buine zornade e bon lavôr. --Tocaibon 30 di Dic 2006 a lis 15:51 (UTC)

O ai viodût che tu as reindreçat la vôs che o vevi scrit come Vanzeli di Mateu, sot che gnove Vanzeli seont Mateu.

Il toc nol è cambiât ma al è sparît il storic di ducj chei che a vevin dât dai contribûts.

Parcè ?

Mandi --Consapinte 1 di Zen 2007 a lis 15:21 (UTC)

O rispuint jo. Il storic al è restât inte vôs Vanzeli di Mateu, se tu dopris la ricercje tu finîs su Vanzeli seont Mateu cu la scrite (Indreçât ca di Vanzeli di Mateu) che tu puedis doprâ par la su la pagjine e lei il storic (se no tu rivis prove a doprâ il comant vôs leadis de pagjine Vanzeli seont Mateu) e li tu puedis viodi il storic. mandi --Tocaibon 1 di Zen 2007 a lis 20:32 (UTC)