Vai al contenuto

Discussion:Testemonis di Gjeova

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.

Scusait ma parcè Jeova? Cemût si scrivie la pronuncie de "j" anglese par furlan? Z! "Zeova" e je la pronuncie anglese transliterade par furlan. Ce diseiso?

Test no enciclopedic

[modifiche il codiç]

La prime version fate di 87.5.238.232 no jere scrite in maniere enciclopediche. O ripuarti cavie l'ultin toc parcè che no sai se, comedânt, si pues zontâ alc al articul:

La lôr ativitât e je fondade su la Bibie parcè che la stimin la "Peraule dal Idiu" come che di fat al à scrit l'apuestul Pauli intune letare a Timoteu (2Timoteu 3:16,17) che a dîs: [/BR]
"Dute la Scriture e je ispirade dal Idiu e e je util par insegnâ, par bati, par corezi, par dissiplinâ inte justizie, par che l'om dal Idiu al sedi a plen competent e dal dut preparât par ogni opare buine"
Cuant che si trate di insegnaments presentâts come veretâts biblichis, lôr a aprovin cun gnerf la condote tignude dai bereans dopo vê scoltât la predicje di Pauli:
"A acolzerin la peraule cun grande premure di ment, spulcinant lis scrituris par viodi se chestis robis a jerin propit cussì" (Ats 17:11)
I Testemonis di Jeova a crodin che ducj i insegnaments religjôs a dovaressin jessi sometûts a cheste prove par viodi se a son in armonie cun lis Scrituris, cence cjalâ se l'insegnament lu proferissin lôr o cualchidun altri.

--Tocaibon 30 di Otu 2006 a lis 20:51 (UTC)

Ce volaresial dî che la prime version no jere enciclopediche ?

La Vichipedie e je une enciclopedie e par chest e à di jessi scrite dant informazions ma tignint un pont di viste neutrâl. E son di evitâ tocs di prose o di diari e e je di evitâ la publicitât o la propagande.
Informazions su ce che e je la Vichipedie si cjatin achi, su cemût scrivi ca vie. Mandi --Tocaibon 31 di Otu 2006 a lis 09:27 (UTC)

Otubar 06

O âi cirût su diviers dizionaris furlans la peraule Gjeova, ma no le âi cjatade. Alore mi è vignût di fâ une riflession: Il non talian Gesù al rapresente il tiermin ebraic "Yehosua" o il latin "Jesus". Il significât di chest non al è: YHWH è salvezza. YHWH a je la peraule di cuatri letaris che solitementri a ven pronunciade "Yahweh" in ebraic o "Jehova" in latin. Gesù a si tradûs in furlan: Jesù o Jesus. No saressial just alore tradusi Geova cun Jeova? Ce a 'ndi pensaiso? - Consapinte

Par dî la veretât la forme juste e sarès Jesù però si sint plui spes tal fevelâ Gjesù. Di chest al ven Gjeova. Pensi che se o vin di stâ sul classic o varessin di doprâ Jeova (o Jeove?)--Klenje 31 di Otu 2006 a lis 19:14 (UTC)
A voli chel che al sune miôr al ves di jessi Jeova (Jeove). Geova invezit no mi sa di just, par solit in furlan Ge al devente Gje. Par intant o disarès di lassâ ducj i nons cul solit sisteme dai reindreçaments. Ce diseso vino di doprâ come vôs principâl "Testimonis di Jeova" (o Jeove)? --Tocaibon 31 di Otu 2006 a lis 21:50 (UTC)


O varès di fâ une precisazion. A si scrîf tal test sot la vôs "Testemonis di Gjeova" (dal gno pont di viste come che o âi za spiegât o metarès Jeova), che la bataie e sarà tignude intun puest clamât Armaghedon. A nol è propri cussì. Il tiermin Armaghedon al derive dal grêc Har Magedòn che al significhe "Monte di Meghiddo". Nol esist nissun leterâl Monte di Meghiddo, a 'ndi è dome un colisel alt cirche vinç metrots dulà che a son i rudinaçs de antighe Meghiddo. Sicu inte Bibie al è scrit che dutis lis fuarcis dal Idiu a bataiaran cun dutis lis fuarcis di Satane, al è impussibil che a stedin dutis inte plane vicine largje a pene vincjenûf chilometrots e lungje trentedoi. Il non Armaghedon a si cjate scrit dome inte Bibie e precisementri tal libri de Apocalìs (cap.16 vers. 16). Dut il libri di Apocalìs al è un libri in gran part simbolic. Al fâs riferiment a Meghiddo parcè che li intai timps antîcs e jere stade combatude une grande bataie che e à determinât la disfate complete dal esercit di Sisera comandant dai cananeots. Partant Armaghedon nol è un lûc, ma al figure une situazion mondiâl inte cuâl a si cjataran lis nazion di dut il mont. Se a nol è clâr o soi ca. Mandi.--Consapinte 1 di Nov 2006 a lis 13:55 (UTC)

Forsi miôr alore doprâ come vôs Testemonis di Jeova/e. Consapinte, mi samee che il test a sedi un pôc imprecîs, però o ai cjalât su la version inglês e lì dîs: A crodin che i triscj a saran distruts a Armageddon, e chei che a restaran vîfs a formaran une gnove societât e vivaran par simpri intun paradîs terestri. Vaial miôr secont te? Dopo la descrizion precise dal Armageddon che tu âs fat la metin inte pagjine apueste (en:Armageddon#Jehovah.27s_Witnesses), par cui secont me tu puedis creâ la vôs Armageddon e zontâ lì chel che tu âs scrit parsore. Mandi--Klenje 1 di Nov 2006 a lis 18:00 (UTC)


Se tu sês in acuardi par me al va ben Testemonis di Jeova. Cambie tu il titul che tu sâs come che si fâs. Par che altre osservazion mi plâs une vore chel che tu âs scrit, jo la metarès jù cussì:

I testemonis di Jeova si spietin in timps une vore vicins, il scombatiment finâl fra lis fuarcis di Diu comandadis di Jesù, e lis fuarcis di Satane. A crodin che i triscj a saran distruts a Armaghedon e chei che a restaran vîfs, insiemit a chei che Diu al fasarà risorzi, a formaran une gnove societât e a vivaran par simpri intun paradis terestri.

Se tu sês in acuardi cambie tu il test.

Sicu o varès gust di slungjâ il test cun altris informazions, ce dîstu, si puedial meti un somari come che o viôt in altris pagjinis?

Tu puedistu metilu e magari spiegâmi come che si fâs a atualizâlu e fâ i relatîfs colegaments?

Par chel che al rivuarde Armaghedon, o provarai a scrivi alc sot la rispetive vôs. Cuant che tu âs timp dai une cjalade se al va ben.

Gracie par dut. Mandi. --Consapinte 2 di Nov 2006 a lis 06:10 (UTC)