Vai al contenuto

Discussion:Giorgio Bombi

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.

corezion peraulis

[modifiche il codiç]

O ai controlât sul bilengâl (e ancje sul Nazzi [1]) par cui la version corete e je:

campion (e no cjampion)

prin (e no prim)

mandi --Tocaibon 25 di Set 2006 a lis 15:37 (UTC)


Rispueste: Di nissune bande al è scrit che al puest di "prim" (doprat ancje tal Friul di Mieç) a si à par fuarce di scrivi "prin". Oltre a jessi etyimolozichementri plui just, prim al ven doprat di plui... parcè che une gramatiche o un manual a doprin PRIN, nissun nus impedìs di dopra PRIM.

CJAMPION al è plui coret evolutivementri.

CA > CHA in frances (di consecuence angles) CA > CJA te maiorance dai dialets retoromançs (si su pos scrivi scu CH o TG o CJ o C acentat)

Scusait si no dopri i acents ma o stoi doprant un clavir talian...

Mandi JUDRI

Prin e no Prim

[modifiche il codiç]

Al di là di ce che a disin i doi (!) vocabolaris che ti ai segnalât no mi risulte che a esistedin gramatichis furlanis che a dopredin prim al puest di prin! (se o fali corezimi). Par esempli inte "Scrivere il friulano" de filologjiche a pagjine 70 tai adietîfs numerai ordinai al scrîf prin e prime. O ai ancje verificât che me none (che ancje se no si clamave Pirona e jere Friûl di mieç 100%) e diseve prin :-) Mandi --Tocaibon 26 di Set 2006 a lis 19:28 (UTC)

Campion e Cjampion

[modifiche il codiç]

Tant che parsore lu vevi cambiât dopo velu controlât sui vocabolaris e no par fa il trist o il dispetôs :-) Dutcâs cjampion lu lassi parcè che no mi sune mâl. Mandi --Tocaibon 26 di Set 2006 a lis 19:33 (UTC)


Grazie di ve lassat, ma sint, alore baste fa un dizionari par ve la "possibilitat" di gambia o di parmeti che la lenghe si modifichi? Cjale che in lenghistiche nol funzione cussì... tu podis citami tancj dizionaris... la lenghe e je une altre robe... che nuie e à ce fa cun la GRAFIE. Cun simpatie e intarès Judri.

Bon ma se une peraule e je su un dizionari si pues doprâ e in dutis lis lenghis i dizionaris a si doprin par corezi i erôrs. E je ancje vere che i dizionaris no àn dutis lis peraulis e che le lenghe e vîf e e cambie (se no no si fasaressin gnûfs dizionaris!). Pal furlan al è in plui il probleme de standardizazion cun peraulis che une volte si scrivevin in un mût e cumò in un altri. Par convenzion su la Vichipedie si e decidût di cirî di doprâ la grafie standard (o vevin za discutût di un altre bande la cuestion dal apostrof tal feminin), par il lessic di sigûr se une peraule e je ta un dizionari moderni si pues doprâ e no si varès di corezile. Dopo e vignaran fûr un sac di altris peraulis che no son sul dizionari e che son justis e che doprin istès, parcè no. Mandi

--Tocaibon 27 di Set 2006 a lis 20:12 (UTC)