Discussion:Ebraisim

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.

Une stupidade...

Gjudite nol è coret come nom... La "Gju" par furlan no tu la varessis di doprâ mai... e je une talianizazion... Par esempli... tu disis JUST e no GJUST, JUGN o al massin ZUGN, ma no GJUGN... Doncje la version corete e je Judite.

Su pai Testaments... VIELI=sustantîf. VIERI=agjetîf. Doncje par consecuence... VIERI TESTAMENT e no VIELI TESTAMENT.

Graziis dal ascolt.

Graziis dale corezion, ma par "Judite" sestu sigur? Parcè jo o sai di no jessi une vore brâf cun le grafie standard, e par chest o ai cjalât su: http://www.glesiefurlane.it/Bibbia/VT/index.html

Par "vieri-vieli" mi sameave che alc a nol las ben....

Mandi Utent:Illister

La bibie in furlan no je scrite in furlan standard ma te vecje grafie de filologjiche par cui seont lis regulis di normalizazion al varès di jessi miôr Judite. Tal furlan de mes bandis al è vêr che si dîs Jugn e Just ma il non di cualchi nonute a si pronuncie dutcâs Gjudite cuntune biele Gj palatâl furlane! (e si dîs ancje Gjude al puest di Jude). Ma probabilmentri a sarà dome la me variant locâl... Mandi --Tocaibon 24 di Set 2006 a lis 15:09 (UTC)
In efiets ancje il Dizionari ortografic al dîs Judite, par cui mi sa che o vin di uniformâsi. Par Vieli/Vieri jo no savevi la difarence, ancje parcè ca di me o doprin simpri vecjo. Mandi--Klenje 24 di Set 2006 a lis 20:46 (UTC)